mercoledì 29 maggio 2013

4 Festival International de Street Painting in Toulon - France

Il 24 e 25 Maggio si è svolta nella Place d'Armes di Toulon il 4° Festival Internazionale di Street Painting. Il tema dell'evento era l'Europa, in omaggio alla vicina Marsiglia, Capitale della Cultura Europea 2013. Ho realizzato un bozzetto per un disegno dal titolo 'Il futuro di Europa siamo noi". Ho pensato di omaggiare Europa, come una continuità della figura femminile, dalla figura mitologica greca, ad una moderna, all'osservatore. Sullo sfondo appunto Europa rapita da Zeus trasformatosi in toro, serena e sorridente; in primo piano invece un 'Europa' moderna, ammiccante, che indica chi osserva, perchè il futuro di Europa siamo tutti noi.
On 24 and 25 May was held in the Place d'Armes of Toulon the 4th International Festival of Street Painting. The theme of the event was Europe,in honor of the nearby Marseille, European Capital of Culture 2013. I made a sketch for a drawing entitled 'The future of Europe is us. "I thought I'd pay homage to Europe, as a continuity of the female figure, from the Greek mythological figure, a modern observer. Background precisely Europa being abducted by Zeus transformed into a bull, serene and smiling, in the foreground instead of a 'Europe' modern, alluring, which indicates the observer, because the future of Europe is all of us.



Il bozzetto per il Festival - Matita su carta.
My sketch for the Festival - Pencil on paper

A questo Festival, hanno partecipato artisti francesi, Inglesi, Tedeschi, Italiani, Messicani e Peruviani. Come sempre, quando ci sono artisti di diverse nazionalità si vive un'atmosfera molto creativa, si mescolano, lingue, storie , percorsi artistici che danno un'energia incredibile! Probabilmente il connubio arte e artisti dal mondo è molto stimolante, un pò come a Grazie da noi, per cui si ha voglia di mettersi in gioco e di realizzare qualcosa di bello, in fin dei conti in qualche modo si rappresenta la propria Nazione.
L'accoglienza è stata molto familiare e calorosa, facendo sentire subito tutti parte di un bellissimo gruppo!!
Il 24 mattina ci siamo messi tutti all'opera, per realizzare la nostra opera su una superficie di 4x4 mt, la giornata è stata molto difficile, a causa del forte Maestrale che ha disturbato per tutto il tempo.
At this Festival, attended by French artists, English, Germans, Italians, Mexicans and Peruvians. As always, when there are artists of different nationalities are living a very creative, mingle, languages​​, histories, artistic paths that give incredible energy! probably the union of art and artists from the world is very exciting, a bit like a Grazie you from us, so you want to get involved and to make something beautiful, in the end somehow represents their nation.
The reception was very friendly and warm, making it feel now all part of a wonderful group!
On the 24th morning we got all the work, to carry out our work on an area of ​​4x4 meters, the day was very difficult, because of the strong Mistral has disturbed all the time. 



Io al lavoro. My at work



Io al lavoro. Me at work


Fortunatamente il 25 si è placato, e tutti siamo riusciti a sistemare e ultimare le nostre opere.
Fortunately, the 25 has subsided, and all we were able to arrange and finalize our works.



"Il futuro di Europa sei tu" - Opera personale
Gessetto su asfalto,  4x4 mt
"The future of Europe is you" - My creation
Chalk on street, 4x4 mt



Come completamento del sogno ho vinto ben due premi!!!
To complete the dream I won two awards!


Primo Premio Giuria Internazionale - First Prize International Jury
Primo Premio Giuria Popolare - First Prize Jury People

Ringrazio Joelle e Compagnie Ho, per aver organizzato questo Festival, Marie, per averci ospitate a casa, Silvia che è stata mia compagna d'avventura, nel bene e nel male, visto che il rientro è stato catastrofico, con i treni in ritardo e la conseguente perdita di tutte le coincidenze.
Ho avuto l'opportunità di conoscere molte persone,e di poter realizzare una mia opera a tema libero, non mi sono mai confrontata su tematiche sociali, e devo ammettere che è molto stimolante e spero di avere l'occasione di poter tornare!!!
Thank you Joelle and Companies Ho, for organizing this Festival, Marie, for having hosted at home, Silvia, who was my companion for adventure, for better or for worse, given that the return has been catastrophic, with trains running late and resulting in the loss of all coincidences.
I had the opportunity to meet many people,and to realize one of my works on any subject, I have never compared on social issues, and I must admit that it is very challenging, and I hope to have the opportunity to come back!



Articolo apparso su Var Matin, giornale di Toulon, il 26 Maggio.
Article appeared on Var Matin newspaper of Toulon, May 26.


Articolo apparso su Var Matin, giornale di Toulon, il 27 Maggio.
Article appeared on Var Matin newspaper of Toulon, May 27.



Articolo sulla Voce di Mantova, 5 giugno.
Article on Voice of Mantua, June 5.


ARTICOLO  SULLA  RIVISTA  FOCUS, QUOTIDIANO  FRANCESE: